Om talinspelningar med speaker-rösten Nils Östergren

(Scroll down for the Melamed video – om att välja speakerröst.)
Reklamrösten, speakerrösten och voiceovern Nils Östergren gör talinspelningar för reklam, explainervideo, webbvideo, industrifilm, e-utbildning, radioreklam, TV-reklam mm.

En tjänst – många namn: Speakerröst, radioröst, berättarröst, röstskådespelare, voiceover eller bara VO

Nils Östergrens verksamhet med talinspelningar och annan ljudproduktion spänner över flera decennier. Radiorösten har använts i tusentals nyhetssändningar, berättarrösten i flera dokumentärer, reklamrösten i mängder av TV-reklam och radiospotar och den trovärdigaste rösten i både industrifilmer och explainervideor. Röstskådespeleriet är under utveckling. Voiceover är ett begrepp som litet slarvigt används för att beteckna en speakerröst oavsett hur den används.

Speakerröstens bakgrund

En av Ekots mest kända röster” skrev Radionytt 2013 när jag lämnade Sveriges Radio för gott. Min tid som Eko-ankare omskrevs också i Resumé. På den tiden lät det så här:

Sveriges Radio, SVT, TV4, Aftonbladet och många andra arbetsplatser har genom åren givit mig gedigen erfarenhet av livesändningar och ljudproduktion.

Röstens betydelse har alltid fascinerat mig. Lyssnarens förståelse av och förtroende för informationens innehåll står och faller med berättarrösten, språket och framförandet. Det är uppenbart för den som lyssnar på nyheter i radio (men tyvärr inte för alla redaktionsledningar). Därför tröttnade jag på nyhetsarbetet.

Att sätta sig in i hur en text ska låta och omsätta det i en talinspelning är en oerhört intressant process. Man kommer långt med en analys av texten och sambanden mellan den, avsändaren och mottagaren. Det gäller allt från 20 sekunder radioreklam till TV-dokumentärer.

Till sist är det de känslor som rösten väcker i lyssnaren som avgör vad som fungerar för beställaren. När det gäller voiceover till en video är det till och med så att tittaren ofta kopplar samman ämnets/produktens/varumärkets karaktär mer med rösten än med vad som händer i bild. En av USAs mest framstående speakers och skådespelare, Fred Melamed, känd bl a från VO-filmen “In a world”, uttrycker det så här på bara en minut:

Professionell studio för talinspelningar och annan ljudproduktion

Välkommen till min proffsstudio i centrala Stockholm eller lyssna och regissera på distans.

Speaker-båset är utrustat med Neumann TLM-103 och Sennheiser ME 64 mikrofoner,  en Yamaha AG03 mixer kopplad till en Mac Mini som i sin tur är ansluten till Internet via en 250/50 Mbit/s-anslutning.

Koppla upp dig under en inspelning via telefon, Skype, SourceConnect-NOW, ipDTL, SessionLinkPro, ISDNToGo och flera andra webbaserade tjänster.

Verksamheten med talinspelningar drivs genom företaget Östergren fria som är en PRV- och moms-registrerad enskild firma med F-skatt.
Allhelgonagatan 5, 118 58 Stockholm.
070 55 99 080  Nils.Ostergren@NilsOstergren.com

Skype Twitter  LinkedIn  Facebook  Google+

Erbjudande

Speakerns uppgift är betydligt större än att läsa snyggt innantill. En inläsning av låg kvalitet påverkar helheten och kan sänka hela projektet. 

Min uppgift är att få ditt manuskript att låta som det behöver låta för att säkra din avkastning på investeringen i manuskriptet och den produktion det är en del av.

Din text är skriven för att förklara, övertyga och påverka. De omsorgsfullt valda orden ska nu förädlas med hjälp av röst, frasering och känsla, dvs läsas in så att din målgrupp

  1. lockas att lyssna
  2. känner behov av och/eller behag i att lyssna vidare
  3. tror på innehållet
  4. litar på avsändaren och
  5. handlar.

Målgruppen kan gå förlorad redan vid punkt 1 om inläsningens anslag blir fel. Kanske tröttnar lyssnaren på röst eller på bristande ljudkvalitet vid punkt 2. I värsta fall hör de din text till slutet men utan att finna dig och din produkt/tjänst trovärdig.

Fem fallgropar. Arbetet med manuskriptet kan vara bortkastat om en eller flera av effekterna ovan uteblir.

Min lösning är att erbjuda

  • en trovärdig röst
  • bästa möjliga ljudkvalitet
  • lång erfarenhet av tolka text, förklara och övertyga.

Jag följer dina anvisningar, ställer rätt frågor, analyserar texten och levererar det du vill höra. Dessutom får du alternativa inläsningar att jämföra med – ibland kanske tolkningar du inte kunnat föreställa dig.

På så sätt kan jag försäkra dig om att min inläsning kommer att göra din text – och den produktion den ingår i – mer än rättvisa. Uppgiften är som sagt att öka din avkastning på investeringen – ett värde du realiserar vid varje lyssning.

Därför betalar du framför allt för användningen av inspelningen. Mina produktionskostnader är redan låga. Och du slipper ta dig till en dyr studio och dessutom betala för tekniker. Istället kopplar jag upp dig via nätet eller telefon till min enmansstudio så att du kan lyssna och regissera online. Läs mer om pris och villkor här.

MANLIG SVENSK VOICEOVER | MALE SWEDISH VOICEOVER